.:. Wie entwickelte sich mein persönlicher Stil, wurde ich vielleicht sogar modemutiger?
.:. Gibt es Sachen, die man ab einem gewissen Alter nicht mehr tragen sollte?
.:. Welchen Einfluss haben Modeblogs von Frauen 45+ auf meine Altersgruppe?
.:. How did your personal style evolve over the years?
.:. What do you think about „age appropriate dressing“?
.:. What influence do fashion blogs of bloggers 45+ have on your age group?
These are some of the questions I was asked by Sintre, a German online fashion journal for mature women. Sintre invited me and a few other bloggers for an online interview.
vorteilhaft für mich sind. Und ich bin klassisch in meinen Kombinationen und einen Mustermix, der ja sehr aktuell ist, gefällt mir an mir nicht – an anderen durchaus!
Es gefällt und steht mir, schmeichelt meiner Figur und es ist für den Anlass passend.
Over the years I developed my personal style. However, already many years ago I discovered a passion for feminine dresses, elegant looks and classy accessories. I have never been a jeans & t-shirt girl and when I am wearing jeans, I dress them up and pair them with a formal blazer, heels and a lot of jewellery.
I feel very confident with my personal style but I always try to incorporate new trends. On the other hand I have learned to say „no“ to certain trends I don’t feel comfortable with.
You won’t see me in distressed jeans (never liked them), moto boots or low-rise trousers as they emphasize my widest part. Also I prefer classy combinations and even I like the currently popular pattern-mix on others, I won’t follow that style.
Every woman has the right to wear what she wants at any age, I leave that up to the individual person. I always keep an eye on my personal styling rule:
I like it and its suits me, it flatters my figure and it is appropriate for the occasion.
(inspired by Catherine of Not Dressed As Lamb)
Der krampfhafte Versuch, sich einer wesentlich jüngeren Altersgruppe zuzuordnen, wird schiefgehen. So finde ich eine Rocklänge deutlich über dem Knie oder superenge cut-out Kleider für mich selbst unpassend und würde mich damit nicht wohlfühlen. Übrigens gilt das Gegenteil genauso – unförmige Kleidung, triste Farben und langweilige Treter lassen die meisten Frauen wesentlich älter und unvorteilhaft aussehen.
Trying too hard to adapt to a younger generation won’t work. I don’t wear skirts way above knee length or bodycon cut-out dresses because I wouldn’t feel good. But also mind the opposite: baggy clothes, dull colours and boring shoes can make you look a lot older and frumpy.
When I started my blog in January I felt insecure about publishing photos of myself – eventually my age appears to be an advantage here as I am trying to fill a niche and my international readers are happy about bloggers of their own age group – authentic women with the same issues or wrinkles.
getroffen und von 18 bis 23 Uhr gab es keine Gesprächspause, soviel gab
es zu erzählen und lachen! Es wird nicht lang dauern, bis wir uns
wieder treffen!
Dieser Beitrag wurde nicht von Sintre gesponsert und stellt meine eigene Meinung dar.
This post has not been sponsored by Sintre and reflects my own opinion.